有關夢微之譯文的精選大全
這首《夢微之》是白居易在元稹離世九年後所做的一首悼亡詩。那麼《夢微之》原文是什麼呢?1、原文:夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。阿衛韓郎相次去,夜臺茫...
翻譯:孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”“知之為知之”出自《論語·為政》,論述了對待知與不知的正確態度。“知之為知之,不知為不知,是知也”原文子曰:“由,誨女,知之...
《田獵之獲》文言文節選:齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則愧其家室,出則愧其知友州里。惟其所以不得,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。於是還疾耕疾耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨獵也...
“餘讀書之室”出自文言文《鳥說》,原文譯文為:我讀書的房間,它的旁邊種著一棵桂樹。桂樹上每天有鳥鳴聲,靠近觀察它,看見兩隻鳥在枝幹間做鳥巢,距離地不到五六尺的距離,人的手可以碰到它。鳥巢如同杯子一樣大,精密完整且牢固...
範氏之亡也文言文翻譯:範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要揹著它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動;於是用錘子把鍾砸碎,剛一砸,鍾鍠鍠的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住繼續敲。害...
匠石之齊,至於曲轅,見櫟社樹。其大蔽數千牛,絜之百圍,其高臨山,十仞而後有枝,其可以為舟者旁十數。觀者如市,匠伯不顧,遂行不輟。弟子厭觀之,走及匠石,曰:“自吾執斧斤以隨夫子,未嘗見材如此其美也。先生不肯視,行不輟,何邪?”曰:“...
譯文:王彪之,字叔武。在他二十歲的時候,鬍鬚與鬢角就白了。堂伯王導對他說:“選官想要任命你為尚書郎,你有幸可以擔任輔佐王公的官員了!”王彪之說:“職位的高低本來就不值得計較,只要是在合宜的時世任職。至於超格提拔,這並...
“博學之,審問之”出自《禮記·中庸·第二十章》,全文翻譯為:要廣泛地學習各種知識,對學問要詳細地詢問,要慎重地思考問題,要明白地分辨各種學問,要切實地實踐所學的知識。不學習就罷了,既然要學的話,不學到通達曉暢就絕對不能...
臨江有個人,在打獵的時候捕捉到一隻麋鹿,獵人剛把麋鹿帶回家,家裡的狗對著麋鹿流口水,都想吃這個麋鹿。獵人就非常的不高興,便過去把那條狗給趕跑了。從此獵人去哪裡都帶著麋鹿,害怕麋鹿被狗吃了。後來獵人想讓麋鹿跟狗一起...
渡者之言文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞著山林。遠望離城大約兩里路,於是問船伕:“還可以趕得上南門開嗎?”船伕仔細地看著書童,回...
《覆巢之下》的文言文翻譯:孔融被判死刑後,朝廷內外惶恐驚懼。當時孔融的兒子大的有九歲,小的有八歲。兩個兒子和原來一樣在玩琢釘遊戲,臉上一點害怕的樣子都沒有。孔融對使者說:“希望罪責僅限於自身,兩個兒子可以保全性命...
大瓠之種文言文翻譯:惠子對莊子說:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適於它容納的東西。這個葫蘆不是不大呀...
翻譯:四月十日夜晚,樂天告白:微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您競這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相...
涸轍之鮒文言文翻譯:莊周家裡窮困,因此到監河侯那裡去借糧。監河侯答應說:“好的!我將要收到封地上的租稅,收到後借給你三百金,可以嗎?”莊周氣得變了臉色,說:“我昨天來的時候,聽到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來車轍中有條...
王廣之,字林之,他是沛郡相地人。(王廣之)年少時就喜好騎馬射箭,他的動作敏捷,勇武有力。在宋朝大明年間,王廣之因有功勳補任本縣縣令,此後又歷任強弩將軍、驃騎中兵、南譙太守。泰始初年,在壽春征伐殷琰時隸屬於寧朔將軍劉懷...
《讀書之法》文言文翻譯:平時看書要先熟讀,讓書上的語句都好像出自於我的嘴巴一樣。接著,就精心地思考,使得書中的意思就像我想出來的一樣,這樣讀書才會有收穫。如果文章有疑難的地方,或解釋有不同,就要虛心冷靜地思考,不要匆...
譯文:劉凝之,字志安,小名叫做長年,是南郡枝江人。他的父親期公擔任衡陽太守;哥哥盛公的性情高傲,沒有做官。凝之仰慕老萊子、嚴子陵的為人,把家裡的財產全部贈送給弟弟和侄子,在荒郊野外蓋房子,不是自己勞動得來的食物不吃,州...
《鮑氏之子》翻譯:齊國姓田的(權臣)在廳堂舉辦宴會祭神,一起來吃飯的有上千人,宴席上有敬獻魚和大雁的。田氏看了,不禁感嘆道:“老天對民眾很厚道啊!生長五穀,孕育魚和鳥,用它們來給人民食用。”所有食客高聲附和。一個年齡約十...
《永某氏之鼠》的譯文永州有一家的主人,害怕犯日忌。他認為自己出生的那年是子年,老鼠就是子年的神,因此十分愛惜老鼠,家裡不養貓狗,禁止僕人擊打老鼠。家裡的倉庫、廚房,全都放縱老鼠橫行,放任不管。因此老鼠們就相互轉告,都...
但微頷之翻譯:但只是微微點點頭。該句出自宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事《賣油翁》,記述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,通過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。...
《純孝之報》的翻譯:吳郡人陳遺,在家裡很孝順。他的母親愛吃鍋巴,陳遺在郡裡做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。後來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山鬆馬上要出兵征討。這時陳遺...
翻譯四月十日夜晚,樂天告白:微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您竟這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相...
《不死之藥》的譯文:有個人向楚王進獻長生不老藥,通報官拿著藥進入宮裡,宮中的官員問道:“可以吃嗎?”回答說:“可以。”這個官員就奪過藥,把藥吃了。國王大怒,派人殺宮中的那官員。宮中的那官員讓人對國王說:“我問通報官是...
《又誡子書》全文翻譯:宴席上酒的設定,必須要符合禮節、表達情意,適應身體和性格的需要,盡了禮節就該退席,這就達到和諧的頂點了。主人的情意還未盡,客人也還有餘量,可以飲到酒醉,但也不能醉到喪失理智而胡行亂來。作品原文:夫...
原文翻譯為:宋國有一個擅長製作讓手不皸裂的藥的人,他的家族世代以漂洗為業。有個外地人聽說這件事,想用一百兩銀子買到他的藥方。於是他召集全家人,商量道:“我們世世代代做漂洗,也不過掙幾兩銀子。現在賣藥方可得一百兩銀...
熱門標籤
-
客廳陽臺放洗衣機合適嗎
王惠特點
麥考瑞大學排名
葛根種植技術
經營性物業貸款申請
聯通光纖貓上網
孟夏由來
保養家庭影院的投影機
滋滋
鹿晗父母
熱水器安全閥調節
使用甲醛檢測盒注意事項
醫患溝通特點
星惠保
等腰
失戀陣線聯盟
左海公園
做內牆保溫方法
美術學專業
徵信逾期三個月黑戶
谷歌地圖下載
高毓明
奉獻精神詩句
病梅館記散文
鈴木
鷓鴣天內容
辦公軟體意思
渾渾噩噩
smt技術
一年級語文下冊輔導
根號41
htc功能
悠享
家用果蔬榨汁機選購
政書之祖
洋蔥炒雞蛋味道