《春夜洛城聞笛》的譯文是什麼

來源:秒懂百科站 5.17K

《春夜洛城聞笛》是唐代詩人李白創作的一首詩。此詩抒發了詩人客居洛陽夜深人靜之時被笛聲引起的思鄉之情,那麼《春夜洛城聞笛》的譯文是什麼?

《春夜洛城聞笛》的譯文是什麼

1、譯文:是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲?隨着春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳》,哪個人的思鄉之情不會因此而油然而生呢?

2、原文

誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。

此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

3、賞析:這首詩寫鄉思,題作《春夜洛城聞笛》,明示詩因聞笛聲而感發。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點出季節及具體時間。起句即從笛聲落筆。已經是深夜,詩人難於成寐,忽而傳來幾縷斷續的笛聲。這笛聲立刻觸動詩人的羈旅情懷。詩人不説聞笛,而説笛聲“暗飛”,變客體為主體。“暗”字為一句關鍵。注家多忽略這個字。已故沈祖棻先生説:“……‘誰家’、‘暗飛聲’,寫出‘聞’時的精神狀態,先聽到飛聲,蹤跡它的來處,卻不知何人所吹,從何而來,所以説是暗中飛出。”(《唐人七絕詩淺釋》)為一種理解。因為不知笛聲來自何處,更不見吹笛者為何人,下此“暗”字,十分恰當。

關於《春夜洛城聞笛》的譯文是什麼的相關內容就介紹到這裏了。

熱門標籤