慶曆三年軾始總角原文 - 慶曆三年軾始總角文言文翻譯

來源:秒懂百科站 9.13K

譯文:

慶曆三年,我剛到總角之年,進入鄉里的學校。有一位從京師來的讀書人,拿魯地人石守道寫的《慶曆聖德詩》給鄉校的老師看。我在旁邊偷偷觀看,就能夠誦讀通曉文中的語句,我拿文中稱頌的十一個人是什麼樣的人,先生說:“小孩子知道這些有什麼用?”

慶曆三年軾始總角文言文翻譯 慶曆三年軾始總角原文

我說:“他們是天子嗎?那我就不敢知道。如果他們也是普通的人,我爲什麼就不可以知道他們!”先生認爲我說的話奇特,把這十一個人的情況全部告訴了我們,並且說:“韓琦、范仲淹、富弼、歐陽修,這四個人,是人中豪傑。”當時雖然沒有完全明白(這句話),卻已經私下記住他們了。

慶曆三年軾始總角文言文翻譯 慶曆三年軾始總角原文 第2張

嘉祐二年,我纔來參加進士考試到京師,範公卻(已經)去世了。安葬之後,墓碑立好,我讀碑文以至於流淚,說:“我知道了他的爲人。十五年沒有見到範公一面,難道不是命運(的安排)嗎!?”

原文

慶曆三年,軾始總角入鄉校,士有自京師來者,以魯人石守道所作《慶曆聖德詩》示鄉先生。軾從旁窺觀,則能誦習其詞,問先生以所頌十一人者何人也?先生曰:“童子何用知之?”軾曰:“此天人也耶?則不敢知;若亦人耳,何爲其不可?”先生奇軾言,盡以告之。且曰:“韓、範、富、歐陽,此四人者,人傑也。”時雖未盡了,則已私識之矣。

慶曆三年軾始總角文言文翻譯 慶曆三年軾始總角原文 第3張

嘉祐二年,始舉進士至京師,則範公歿。既葬而墓碑出,讀之至流涕,曰:“吾得其爲人。”蓋十有五年而不一見其面,豈非命也歟?

熱門標籤