林逋論學問文言文翻譯及註釋 - 林逋論學問文言文翻譯
來源:秒懂百科站 2.72W
《林逋論學問》文言文翻譯:求學的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學的方法;不光要了解方法,還要實踐師長所教誨的事。這其中,既能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學的人最實在的事情。這是因爲學習是爲了學習做人的道理,提問是爲了弄清學習中的疑難。既然作爲一個人就不能不學習,既然學習了就當然不能不提問。
《林逋論學問》原文
學者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方;不獨欲知其方,又必欲爲其事。而以既問於師,又辯諸友,爲當時學者之實務。蓋學以學爲人也,問以問所學也。既爲人則不得不學,既學之則不容不問。
《林逋論學問》註釋
學者:求學的人。
獨:只。
聞其說:聽師長的論說。
方:方法,技藝。
爲其事:實踐師長所教誨的事。
辯諸友:跟朋友探討、分辨。諸:兼詞“之於”。辯:探討,討論。
實務:實在的事情。
蓋:因爲。
則:那麼。
得:能夠。
容:容許,允許。
《林逋論學問》啓示
學與問上文中說,問是爲了學,而學又是爲了做人,這就把學習的目的與途徑都講清了。劉開在《問說》中指出:“君子之學必好問。問與學,相輔而行也,非學無以質疑(引起疑問),非問無以廣識。好學而不勤問,非真能好學者也。”作者從文與學的關係入手,指出“問”的重要作用。