有关乐游原翻译的精选大全

《乐游原》的原文和翻译是什么
《乐游原》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的绮丽风光,表达自己的感受。那么《乐游原》的原文和翻译是什么呢?1、原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。2、译文:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳...
清平乐村居全文翻译 - 清平乐村居翻译
《清平乐·村居》全文的翻译是:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横...
乐游原的翻译 - 夕阳无限好只是近黄昏是谁的诗句
“夕阳无限好,只是近黄昏”是唐代诗人李商隐所作的《乐游原》中的诗句,这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。《乐游原》原文乐游原唐·...
生于忧患死于安乐的翻译及原文 - 生于忧患死于安乐的翻译和原文
生于忧患死于安乐原文孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所...
丰乐亭记文言文翻译及原文
翻译我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我...
逍遥游第一段原文及翻译是什么 - 逍遥游第一段原文及翻译
《逍遥游》第一段原文的翻译:北方的大海里有一种叫做鲲的鱼。鲲的体积大到不知道有几千里。鲲可以变化为鸟,名字叫做鹏。鹏的脊背宽大到不知道有几千里;当鹏奋而起飞时,它的翅膀就好像天边的云。这只鹏鸟,在大风吹动海水...
生于忧患死于安乐翻译和原文 - 生于忧患死于安乐翻译及原文
生于忧患死于安乐原文孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所...
游终南山原文及翻译 - 游终南山翻译
终南山充塞着整个天地,太阳和月亮都从山里的石头上升起。当终南山的高峰在夜色的围罩下始终留着落日的余晖,深深的幽谷中还是一片昏暗。终南山矗立在那儿不偏不斜,山中居住的人也和这山一样爽直正派,虽然山路陡峭,崎岖不平...
江南汉乐府翻译 - 江南汉乐府翻译
译文:江南又到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出水面,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展。在茂密如盖的荷叶下面,欢快的鱼儿在不停的嬉戏玩耍。一会儿在这儿,一会儿又忽然游到了那儿,说不清究竟是在东边,还是在西边,是在南边,还是在北边。《...
乐游原翻译 - 夕阳无限好只是近黄昏全诗
全诗向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。“夕阳无限好,只是近黄昏”出自唐代诗人李商隐所作的《乐游原》,这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏...
游岳阳楼记节选翻译和原文 - 游岳阳楼记节选翻译
《游岳阳楼记》的翻译:洞庭湖由沅江、湘江等九条河流汇集而成。当洞庭湖的湖水因为寒冷而凝结时,就像是一匹白绢一样。等到了春夏时节,九条河流发水后,才形成现在的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正在发大水。九条...
游山西村的原文翻译 - 游山西村原文及翻译
原文莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。翻译不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰盛。山峦重叠水...
李煜清平乐翻译 - 清平乐别来春半翻译
自从离别后,春天已经过去了一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞,将它拂去不知不觉又洒满一身。鸿雁虽然来了,却没将书信传来。路途遥远,有家难回。离别的愁恨就和春天的野草一般,越行越远它越...
丰乐亭游春其三翻译和原文 - 丰乐亭游春其三翻译
《丰乐亭游春·其三》的译文:红花开了满树,夕阳将要从青山上落下。广阔的郊野上,草色青青一望无垠。游春的人们哪管春天将要离去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往。全诗抒发了诗人对春天的喜爱与眷恋之情。《丰乐亭游春·其三...
记承天寺夜游原文的翻译 - 记承天寺夜游原文翻译
原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。翻译元丰六年十...
游黄溪记翻译及原文 - 游黄溪记翻译
《游黄溪记》的翻译:向北到晋地,西到豳地,东至吴地,南至楚越交界的地方,这之间山清水秀的地方可以用百来计算,其中永州风景最美。在永州州治的百里之内,北至浯溪,西至湘江的源头,南至泷泉,东至于黄溪东屯,山川秀美的村庄又有上百...
记承天寺夜游的翻译和原文 - 记承天寺夜游的翻译及原文
翻译元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步...
游山西村的翻译 - 游山西村原文及翻译注释
《游山西村》原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。《游山西村》翻译不要笑话农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家...
乐游原原文朗读 - 乐游原原文
乐游原——李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。全诗意思是:临近傍晚时分,心情不太舒畅。驾车登上乐游原,想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂。只是将近黄昏,美好时光终究短暂。...
清平乐村居全诗翻译 - 清平乐村居翻译
《清平乐·村居》全诗的翻译是:草屋的茅檐十分低小,溪边草坪上长满了嫩绿的小草。吴地方言醉意朦胧,听起来既温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正忙着编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿...
丰乐亭记原文 - 丰乐亭记翻译
翻译我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我...
记承天寺夜游原文和翻译 - 记承天寺夜游原文及翻译
《记承天寺夜游》原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳...
乐游原古诗的意思翻译 - 乐游原的翻译
傍晚时分的时候,我心情不太好,便独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。《乐游原》唐·李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。赏析诗的前两句点明了登古原的时间和原因,第一句中的...
游山西村翻译 - 游山西村原文及翻译
一、《游山西村》原文及翻译原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。翻译:不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待...
记承天寺夜游原文翻译和赏析 - 记承天寺夜游原文翻译及赏析
翻译元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步...
热门标签