客思似杨柳春风千万条翻译 - 客思似杨柳春风千万条的意思

来源:秒懂百科站 2.12W

客思似杨柳,春风千万条的意思:身居他乡的乡思就像杨柳一样,被春风一吹就有了千万条思绪。该句出自宋代文学家王安石创作的《壬辰寒食》。此诗是作者在为父亲兄长扫墓时所写,表达了诗人对逝去亲人的思念,以及意欲归隐的愿望。

客思似杨柳春风千万条的意思 客思似杨柳春风千万条翻译

  《壬辰寒食》原文

客思似杨柳,春风千万条。

更倾寒食泪,欲涨冶城潮。

巾发雪争出,镜颜朱早凋。

未知轩冕乐,但欲老渔樵。

  《壬辰寒食》翻译

身居他乡的乡思就像杨柳一样,被春风一吹就有了千万条思绪。尤其是到了寒食节眼泪就更多了,流的泪就快要让冶城涨潮了。白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中的面容也已经显得苍老。不想知道做官的快乐啊,只求自己能够做个渔翁樵夫,终老一生。

  《壬辰寒食》注释

1、壬辰:即北宋皇祐四年(1052)。寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。

2、客思:客中游子的思绪。思,思绪,心事。

3、冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之地,因以为名。故址在今南京市朝天宫附近。

4、巾:头巾。雪:喻指白发。

5、颜:容颜。朱:红色,常形容青春的容颜。凋:萎谢,引申为憔悴。

6、轩冕:古代公卿大夫的车服,因以指代官位爵禄。轩,古代一种前顶较高而有帷幕的车子,供大夫以上贵官乘坐。冕,礼帽,古代卿大夫以上所戴,以后专指皇冠。

7、老:终老。渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸者。

客思似杨柳春风千万条的意思 客思似杨柳春风千万条翻译 第2张

  《壬辰寒食》赏析

王安石回江宁为父亲和长兄扫墓,不觉悲思万缕,泪若江潮,白发先出,朱颜早凋,因而发出了轩冕不足乐、终欲老渔樵的感慨。大概是从父兄虽然学问卓越、志节高尚,却穷老仕途、英年早逝的惨淡经历受到触动,引发了他潜藏于心中的归老田园、渔樵为生的意愿。然而他也只能借诗抒怀,不能付诸于实际。

首联即景言情。春风杨柳,正是时景。作者借其千枝万枝,喻游宦之思端绪无穷。以下颔联,情更显豁。寒食虽然落寞,却未必有泪;而王安石却言“倾泪”,则必有大悲苦,即暗指长兄之英年早逝。又“倾泪”可涨冶城之潮,则其悲其苦可塞天地矣。语虽夸饰,情实至诚。后半似换意。

颈联自画老态,尾联自言退意,看似不与王安石年龄相符,实因长兄安仁之早卒而起。盖谓与其仕宦而早亡,不若渔樵而终老。全篇哀痛深沉,恸彻肺腑。

  《壬辰寒食》创作背景

此诗是宋仁宗皇祐四年(1052)王安石自舒州通判任上回江宁祭扫父亲墓时写的,当时王安石三十二岁。王安石之父王益曾为江宁通判,宝元二年(1039)卒于官,葬于江宁牛首山(今江宁县南)。皇祐三年(1051),王安石任舒州(今安徽潜山)通判。

当年他的长兄宣州司户王安仁病逝,享年三十七;次年四月葬于其父王益墓东南五步。这首五言律诗即是王安石回江宁料理长兄丧事兼祭扫父亲墓时所作。

  《壬辰寒食》作者介绍

王安石,北宋政治家、文学家。字介甫,晚号半山。抚州临川(今属江西)人。庆历二年(1042)进士。宋神宗朝两度任宰相,实行变法。封舒国公,改封荆国公。晚居金陵。卒谥“文”。文学上的主要成就在诗方面,诗、文皆有成就,为“唐宋八大家”之一。词作不多,风格高峻,一洗五代绮靡旧习。有《王临川集》《临川先生文集》《临川先生歌曲》。

热门标签